Enclosed please find... | К настоящему письму прилагается... | Эта фраза звучит слишком формально и старомодно. Лучше использовать более простое и современное «Please find attached...» |
Per our conversation... | Согласно нашему разговору... | Фраза звучит сухо и может быть воспринята как безличная. Вместо этого можно использовать «As we discussed...» |
At your earliest convenience... | При первой возможности... | Фраза может звучать как давление на получателя и подразумевает срочность, которая может быть неоправданной. Лучше сказать «As soon as you can» или «When you have a moment.» |
Please be advised that... | Пожалуйста, будьте уведомлены, что... | Звучит формально и сухо. Можно использовать более дружелюбное «Just to let you know...» |
It has come to my attention that... | Мне стало известно, что... | Фраза звучит как канцеляризм и может быть воспринята как обвинение или критика. Лучше использовать «I noticed that...» |
I am writing to you to... | Пишу вам, чтобы... | Начало письма с этой фразы избыточно и звучит слишком формально. Можно сразу перейти к сути, например, «I wanted to discuss...» |
Please do not hesitate to contact me. | Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне. | Хотя эта фраза часто используется, она может звучать как шаблон. Лучше сказать «Feel free to reach out if you have any questions.» |
Pursuant to our agreement... | В соответствии с нашим соглашением... | Это устаревшее и формальное выражение. Можно использовать «According to our agreement...» |